Tipadam Dizi ve Film Yorumları

IMDb 7 Üzeri Filmler
19 Nisan 2010 Pazartesi

Google Translate'de Tamamen Doğru Çeviri Yapmak


Ben de dahil olmak üzere internet kullanıcılarının çoğu çeviri için google translate'i kullanıyor olmalı.Fakat bazı durumlarda işler istediğimiz gibi olmayabiliyor.Çünkü bazen çok alakasız çeviriler ile karşılaşabiliyoruz.İşte bu makalede google translate'den en iyi verimi nasıl alabiliriz sorusuna yanıt buluyoruz.Blogkaan.com'da rastladığım bir makaleyi sizlerle paylaşmak istiyorum.

Öncelikle 'Google Translate' sayfasına gidiyoruz.
Daha sonra çeviri için istediğimiz dilleri seçip yer değiştir'e tıklıyoruz.
Ardından derin bir nefes alıyoruz ve kafamızı topluyoruz .
Bu işlemide yaptıktan sonra sıra, işlemin en önemli kısmı olan : Bir ingiliz yada amerikalı gibi düşünmeye geliyor.

Peki bunu nasıl yapacağız?

Çok basit aslında. Biz Türkler, İngilizce öğrenirken çok zorlanırız. Bu zorlanmanın sebebi ise o dili öğrenirken Türkçe düşünmemizden kaynaklanır. Çünkü kelimenin öğe sıralamasını özne - nesne - yüklem olarak yaparız.


Ama İngiliz dilinde bu böyle değildir. İngilizce'nin kelime yapısı yüklem - özne - nesne yani bildiğimiz devrik cümledir.
Eğer bu şekilde düşünürsek, hem ingilizceyi kolay öğreniriz hem de Google Translate ile çevirilerde %85'in üzerinde doğru sonuç elde ederiz.
Özet olarak; Türkçe - İngilizce çevirilerde devrik cümle olarak Türkçe yazarsanız çok daha olumlu ingilizce çeviriler elde etmiş olursunuz.
 
Kaynak: http://www.blogkaan.com/
Google Translate'de Tamamen Doğru Çeviri Yapmak
  • Site Yorumları
  • Facebook Yorumları

1 yorum:

Yorum yaparken dikkat edilmesi gerekenler;

1. Türkçe yazım ve dilbilgisi kurallarına uyunuz.
2. Hakaret içeren yorumlarda bulunmayınız.
3. Yorumlarınızın konu ile alakalı olmasına çalışınız.
4. Yorumlarınızda yasa dışı hiçbir bağlantı linki vermeyiniz.
5. Yorum Formunu doldurduktan sonra Profil Seç -> ADI/URL bölümünden isminizi yazıp yorum yaparsanız size karşı bir hitap şeklimiz olur.
6. Kurallara uymayan yorumlar silinmektedir...

Top